Братья Дин и Дэн Кейтены, придумавшие Dsquared2, в прошлую пятницу приехали в Москву. Нам удалось поймать их незадолго до гавайской вечеринки в ЦУМе и поговорить с близнецами о русской девушке по имени Никита, их альтер эго и отношении к подделкам
Дин с Дэном встречают журналистов ослепительно белозубыми улыбками — слишком приветливыми, чтобы назвать их неискренними, хотя перед интервью нас и предупреждают, что дизайнеры уже достаточно устали и дергать их лишний раз не стоит. Первый вопрос, не дожидаясь моих заготовок, задают они сами. Точнее, тот из них, что сидит справа и курит уже вторую сигарету: "Ну-ка, как думаете, кто из нас Дин, а кто — Дэн?" Несмотря на то что оба брата примерно одного роста, одинаково подстрижены и носят одинаковые очки, улыбаются они все-таки по-разному. Задавший этот каверзный вопрос мужчина, который курит и просит официанта принести еще шампанского, — Дин, настоящий evil twin из этих двоих. Его брат Дэн держится гораздо спокойнее и говорит меньше, заметно оживляясь только к разговору об Эшли и Эмбер. Кто эти девушки? Дин и Дэн расскажут сами.
Говорят, ваша карьера дизайнеров началась, когда вам было по 15 и вы отвоевали себе право ходить на уроки домоводства в школе. И, конечно, были там единственными мальчиками среди толпы девчонок! Это так?
Дин: Да, это правда. Учителя долго пытались запретить нам ходить в этот класс — это ведь были 70-е, мальчики занимались механикой и вытачивали из дерева всякие штуки, а девочки готовились быть идеальными женами. Такой сексизм наоборот.
Дэн: Мы пошли туда, потому что хотели научиться шить. Но там не только шили, а еще и готовили — из нас делали домохозяек, мастериц на все руки.
Дин: Мы тогда совсем не думали о том, чтобы стать модными дизайнерами. На самом деле нам просто не хотелось вместе с другими мальчиками вырезать из дерева или сваривать какие-то трубки.
Дэн: К тому же проводить время с девочками было куда приятней. Парни нас задирали, а они, наоборот, любили — так что мы предпочитали держаться с ними. Но на физкультуре все-таки приходилось заниматься с парнями, тут отговориться не удалось... Скажу прямо, это были не лучшие наши воспоминания о школьных годах.
Похоже, в школе вы сильно отличались от людей вокруг. Друзей у вас, видимо, было не слишком много...
Оба: О да!
Дин: Но у нас всегда была поддержка друг друга: когда вы вдвоем, все не так уж страшно. Вы просто не обращаете на плохое внимания, у вас свой мир.
Вы вместе живете и постоянно работаете в паре уже почти 50 лет! Какие привычки своего брата вы до сих пор терпеть не можете?
Дин: Нет ничего такого — мы не устаем друг от друга, наоборот, просто не можем представить, что когда-то будем жить по отдельности. Ведь мы с рождения всегда вместе и знаем друг друга, как самих себя, — и хорошие стороны, и недостатки. И принимаем их абсолютно спокойно, это ведь так естественно: семья всегда остается семьей, и вы вряд ли когда-то найдете кого-то ближе своих братьев и сестер.
"проводить время с девочками было куда приятней. Парни нас задирали, а они, наоборот, любили — так что мы предпочитали держаться с ними"
Вы расставались надолго только один раз в жизни, на полгода, когда вам было по 17. Правда, что близнецы и на расстоянии чувствуют друг друга?
Дин: Да-да, это абсолютно точно работает! Я расскажу тебе одну историю. Однажды я проснулся чуть позже обычного, пошел на кухню и вдруг почувствовал себя очень плохо — до сих пор не понимаю, что произошло. Мне не было больно, я не поранился, на меня просто резко накатила какая-то депрессивная волна жалости к себе, я даже начал плакать. И я знал, что поддержать меня сможет только Дэн, поэтому бросился звонить ему. Но его номер был все время занят! Оказалось, он как раз в этот момент звонил мне, потому что каким-то невероятным образом почувствовал, что мне плохо и я нуждаюсь в его помощи — хотя я и сам толком не знал, в чем дело. И такое бывало не раз. Так что да, у близнецов есть эта потрясающая связь, мы всегда чувствуем ее.
Как вы делите между собой роли в работе? У каждого есть своя специализация или вы трудитесь над одной вещью вместе?
Дин: Полезно иметь возможность посмотреть на предмет, над которым вы работаете, с двух сторон: твой взгляд может замылиться, но тебе на помощь всегда приходит брат. Я больше думаю о концепции, Дэн отлично работает с материалом вживую, как со скульптурой: может изменить что-то прямо на манекене, подколоть, задрапировать.
Дэн: Мы идеально дополняем друг друга в работе!
Недавно вы получили сразу две награды на премии Canadian Arts & Fashion Awards — как лучшие канадские дизайнеры и за выдающиеся достижения в международной моде. Чувствуете гордость? Ведь до вас никто и не задумывался, что в Канаде есть мода.
Дин: Да, мы парни из Канады! Мы любим ее, и нам приятно возвращаться сюда — а еще приятней осознавать, что твоя родная страна поддерживает тебя. Нас, например, пригласили создать костюмы для выступавших на церемониях открытия и закрытия Олимпийских игр в Ванкувере.
Дэн: Мы еще участвовали в эстафете по передаче Олимпийского огня! Это покруче модных премий. Хотя получать награды тоже приятно.
Дин: У нас даже есть звезда на канадской Аллее славы — и мы стали на ней первыми дизайнерами. В основном там музыканты вроде Селин Дион. Так что мы теперь навеки вписаны в историю Канады.
Когда вы еще не зарабатывали деньги дизайном одежды, вам пришлось сменить много профессий. Вы даже ходили за деньги на вечеринки, переодеваясь сестрами-близняшками — не забыли Эшли и Эмбер?
Дэн: О да!
Дин: Нам нужно было есть, платить за квартиру, так что да, мы это делали: это были и работа, которая приносила нам деньги, и невероятное веселье! И мы так же выкладывались в этих перевоплощениях, как сейчас выкладываемся в работе над коллекциями. Мы всю неделю готовились к субботним выступлениям. Нужно ведь не только надеть платья и накраситься, но и придумать персонажей — это настоящий творческий процесс! Превратиться в другого человека на одну ночь.
Дэн: Эшли и Эмбер были просто ужасны — но Лиз и Лесли были еще хуже! Очень плохие девицы.
Дин: У нас было много разных персонажей. С разными характерами и различным цветом волос.
Дэн: Эмбер и Эшли были рыжими, Лиз и Лесли — блондинками. Оторвы выбирают блонд! А еще были Дельта и Дакота, очень изысканные, такие светские девушки из мира haute couture.
Дин: Мы придумали и русских героинь! Татьяна и Никита — как та русская шпионка из сериала. Они были самыми... дорогими. Их костюмы обходились нам дороже всего. Но никого не могло существовать без всех этих потрясающих нарядов: никаких Татьян и Эшли не было, пока я не надевал свои туфли.
Что изменилось в вас с тех пор? Смогли бы так сейчас?
Дин: А мы как раз не так давно снова примерили свои образы для фильма Behind the Mirror. Наша коллекция была о 90-х, и мы с командой стали размышлять, что нового можем сделать. И тут мы задумались: а что же мы делали в 90-е? И вспомнили об Эшли и Эмбер и всех наших девушках. Было такое ощущение, как будто все это происходило буквально вчера — да ладно, прошло уже 20 лет?..
Дэн: Нас иногда попрекают в прессе историями из бурной молодости, и мы подумали, что было бы круто самим рассказать об этом — мы ведь не стыдимся ничего, что было в нашем прошлом. И по-прежнему считаем, что это все дико весело. Важно не бояться своего прошлого, страх делает нас слабыми. И это то послание, которое мы пытаемся донести молодым людям: неважно, кем вы были и кто вы сейчас, — вы можете стать и быть кем угодно.
Чувствуете ли вы, что Dsquared2 взрослеет вместе с вами? Или марка остается все той же, что и N лет назад, — что в таком случае позволяет ей сохранять актуальность?
Дин: Мы, может быть, изменились внешне, но, серьезно, ничуть не изменились внутри — мы все те же, что и 20 лет назад. Нам кажется важным оставаться собой; когда человек с возрастом становится своей противоположностью, это грустно. И ценности нашей марки все те же, что и в самом начале. Наш девиз остается прежним, хотя и доносим мы его, возможно, визуально иначе: "Свобода быть тем и делать то, что вы выбрали сами". И да, мы по-прежнему думаем, что мода может изменить мир, а одежда — человека.
"Нас иногда попрекают в прессе историями из бурной молодости, и мы подумали, что было бы круто самим рассказать об этом — мы ведь не стыдимся ничего, что было в нашем прошлом"
Вы описываете девушку Dsquared2 как уверенную в себе, сексуальную и во всем первую, этакую оторву. Мужчина Dsquared2 славится примерно теми же качествами. Как же выглядит их ребенок, герой недавно запущенной вами детской линии?
Дин: Дети тоже бывают непослушными! Мы как раз за таких, настоящих, а не кукольных детишек из рекламы по телевизору. Поэтому когда мы снимали рекламную кампанию для нашей детской линейки, то пустили малышей в нашей одежде просто поиграть. Они все перепачкались, порвали что-то, и мы прямо так их и сняли: дети и должны пачкаться и ломать все, они же маленькие! Им нужно играть, двигаться, а не сидеть в уголке, чтобы не помять рубашку. Зато потом никто из них просто не хотел снимать наши вещи.
В Китае какая-то компания зарегистрировалась под названием Dsquared и вовсю открывает свои магазины, продавая подделки под ваши вещи. Суд принял решение в вашу пользу, но, говорят, ничего пока не изменилось. Как такое возможно?
Дин: Да, это невероятная история! Но теперь все должно поменяться. Недавно мы приезжали в Шанхай и там встретились с представителями местного правительства — мы обсудили ситуацию и решили, что должны показать нашим местным клиентам, чем настоящие Дин и Дэн из Dsquared2 отличаются от любых подделок. И устроили показ, который закрывал шанхайскую неделю моды, на него съехались все их знаменитости. Оказывается, многие из них даже не знали, что те Dsquared, без двойки на конце, ненастоящие, и покупали у них вещи! Но уж теперь, заручившись поддержкой властей, мы решим эту проблему. Ведь эта глупая ситуация в первую очередь оскорбляет даже не нас, а наших поклонников.
"Да, конечно, не очень хорошо, что парень надевает наши брюки, отправляясь в поход за чужими телефонами. Зато его будет легко по ним опознать!"
В России одно время самой популярной вещью Dsquared2 были спортивные штаны с вашим логотипом. Их (конечно, подделки) особенно любили парни из опасных районов, которые могут и телефон отобрать, и подкараулить в ночи. Как вам такая интерпретация вашего образа "простого парня"?
Дин: Правда? Ого! Для нас это шокирующе...
Дэн: Шокирующе смешно!
Дин: Это даже здорово: если ваш дизайн уходит в народ, значит, вы что-то делаете правильно. У всего есть две стороны... Да, конечно, не очень хорошо, что парень надевает наши брюки, отправляясь в поход за чужими телефонами. Зато его будет легко по ним опознать!
Дэн: У нас есть одна смешная история про подделки — ведь эти ребята не особенно беспокоятся о том, настоящая вещь или нет.
Дин: К нам как-то подошел парень и попросил оставить автограф на его футболке Dsquared2. Но это была подделка, причем даже не очень старательная! Мы так ему и сказали. Он очень расстроился, но не из-за того, что купил подделку, а из-за того, что мы теперь не оставим ему автограф. Но мы, конечно, не стали огорчать парня еще больше. И написали ему на спине: "Единственное, что есть настоящего в этой футболке, — этот автограф".
Выбор редактора
Подборка Buro 24/7