В категории «Перевод»
Произведение Марии Степановой «Памяти памяти» в переводе Саши Дагдейл вошла в лонг-лист Национальной книжной премии США. Книга номинирована категории «Перевод».
Шорт-лист объявят 5 октября, а победителя — на 72-й церемонии вручения Национальной книжной премии, которая пройдет 17 ноября. С полным списком 10 номинантов можно ознакомиться на сайте Lit Hub.
Национальная книжная премия была учреждена в 1936 году, ее вручение приостановилось во время Второй мировой и возобновилось в 1950-м. Она считается одной из самых престижных литературных наград в США. Награждение происходит в четырех категориях: «Художественная литература», «Поэзия», «Нон-фикшен», «Детская литература» и «Перевод». Последняя номинация появилась в 2018 году.
Мария Степанова с ее книгой-эссе «Памяти памяти» ранее стала первым автором из России, вошедшим в шорт-лист Международной Букеровской премии. Награду получил французский писатель Давид Диоп за роман «Ночью вся кровь черная».
Напомним, жюри литературной премии «Просветитель» представило шорт-лист этого года по двум номинациям — «Естественные и точные науки» и «Гуманитарные науки». В общей сложности в него вошли восемь книг. Подробнее здесь.