«Мы находимся на гребне корейской волны, и это можно почувствовать не только по фильмам, музыке или моде, но и по нашему языку»
Составители Оксфордского словаря английского языка добавили в него 26 корейских слов. Среди них — «banchan» (небольшой овощной гарнир, который подается вместе с рисом), «bulgogi» (тонкие ломтики говядины или свинины, приготовленные на гриле или маринованные), «aegyo» (характерный для корейцев тип привлекательности или обаяния), «k-drama» (телесериал, снятый в Южной Корее).
Некоторые новые понятия основаны на изменении значения или сочетаниях уже существующих английских слов, например, «skinship» (от «skin» и «kinship») обозначает близкий физический контакт между родителем и ребенком или между любовниками или друзьями.
«Мы находимся на гребне корейской волны, и это можно почувствовать не только по фильмам, музыке или моде, но и по нашему языку, о чем свидетельствуют некоторые слова и фразы корейского происхождения, включенные в последнее обновление Оксфордского словаря», — цитирует CNN заявление составителей.
Напомним, в 2020-м среди главных слов года по версии Оксфордского словаря оказались «коронавирус», «локдаун» и «белорусский».