Buro 24/7 вспоминает одного из самых недооцененных российских классиков, детского писателя Эдуарда Успенского
В ночь на 15 августа в возрасте 80 лет умер Эдуард Успенский — писатель, который у каждого жителя России прочно ассоциируется с детством. И вероятно, оно было бы совсем другим без серий про Простоквашино, Чебурашку и следствие, которое ведут Колобки. Buro 24/7 вспоминает, какими были главные персонажи Успенского.
Почти всю свою жизнь Эдуард Успенский посвятил созданию в СССР, а потом и в России ощущения детства — с момента издания первых книг о Дяде Федоре в 1974 году, до работы над первыми выпусками «Спокойной ночи, малыши» и «Радионяни». Успенский всегда хотел учить других людей — в своих книгах, мультфильмах, лекциях, которые он постоянно вел для молодых писателей. А вне своего творчества он был борцом с бюрократией и прекрасно продвигал многие культурные проекты, используя свое имя и статус народного писателя.
Неизвестное науке «апельсинопитающееся» животное с трогательным характером и огромными ушами Чебурашка был первым в пантеоне персонажей Успенского. Он появился в 1966 году в книге «Крокодил Гена и его друзья», и ему очень повезло: его заметил режиссер Роман Качанов и сделал из него главную фигуру в советской мультипликации. Вообще Успенскому всегда везло с людьми, которые визуализировали его персонажей — над первыми Чебурашками работал тогда еще юный Норштейн, а Василий Ливанов пел под Шаинского. Если верить предисловию «Крокодила Гены и его друзей», образ Чебурашки списан Успенским со своей нелепой детской игрушки, которая изображала то ли зайца, то ли медведя. Сегодня Чебурашка чуть ли не символ страны: во-первых, он стал героем русского фольклора (попросту — анекдотов); во-вторых, с летней Олимпиады 2004 года странный зверек служит символом российской олимпийской сборной, меняя цвет меха для каждой новой Олимпиады; в-третьих, как следствие, Чебурашка превратился в обязательный сувенир для иностранных туристов, особенно японцев, явно готовых принять чудное существо в свой пантеон добрых чудищ а-ля Миядзаки.
Успенский всего на неделю пережил главного создателя мультфильма про деревню Простоквашино мультипликатора Аркадия Шера. Изначально эти герои появились в книге писателя «Дядя Федор, пес и кот» и оттуда перекочевали в мультфильм «Трое из Простоквашино». «Союзмультфильм» до сих пор использует образы, придуманные Успенским вместе с Шером, снимая новые сезоны из жизни Дяди Федора, кота Матроскина, почтальона Печкина и пса Шарика. Последние полгода Успенский пытался судиться с «Союзмультфильмом», называя новый сезон «ужасным» и обвиняя компанию в плагиате, пока серии набирали десятки миллионов просмотров на ютьюбе. Кто-то высмеивал писателя за жадность, считая, что он просто хочет больше денег за своих персонажей, кто-то ужасался новому Простоквашино вместе с ним.
Как бы там ни было, Простоквашино всегда будет восприниматься как часть творческого мира Успенского. Как и Чебурашка, простоквашинские герои стали важной частью русской культуры: остроумные фразы и шутки из мультфильма давно ушли в народ. «Неправильно ты, дядя Федор, бутерброд ешь», «чтобы продать что-нибудь ненужное, нужно сначала купить что-нибудь ненужное», «усы, лапы и хвост — вот мои документы» и другие реплики, кажется, плотно застряли в подкорке головного мозга у нескольких поколений жителей нашей страны.
«Следствие ведут Колобки» — пародия Успенского на серию детективных рассказов Артура Конан Дойла о приключениях Шерлока Холмса и Доктора Ватсона. Братья Колобки — частные сыщики, распутывающие самые разные дела — от пропажи Слона до кражи картин. Это единственная работа Успенского, мультфильм на которую не стала снимать студия «Союзмультфильм», а взяла маленькая компания «Экран». Причем дважды. Сначала студия выпустила кукольный мультфильм режиссера Аиды Зябликовой в 1983 году, а в 1983-м — рисованную версию Александра Татарского и Игоря Ковалева.
В версии Зябликовой заведующий Неотложным пунктом добрых дел (НПДД) Колобок — тот самый Колобок, который и от бабушки ушел, и от дедушки ушел, а его помощника зовут Булочкин. В версии Татарского и Ковалева Колобки перенесены в характерные реалии советской действительности — с грязными машинами, бетонными заборами и знакомыми всем очками и модными в то время кепками, мультяшные следователи Шеф и Коллега максимально эксцентричны и постоянно говорят друг другу «аналогично». Татарский и Ковалев сохранили юмористичность оригинала, но сделали мультяшных Колобков более интересными взрослой аудитории, хотя некоторые взрослые признаются в любви и книге.
Выбор редактора
Подборка Buro 24/7