По словам режиссера, возникла путаница с переводом слова director
Эмир Кустурица заявил, что не планировал возглавить Театр Российской армии, а лишь хотел поставить несколько спектаклей на его сцене. По словам сербского режиссера, возникла путаница с переводом слова director («режиссер»). Об этом сообщает «РИА Новости».
«Я не руководитель, а тот, кто будет ставить там три спектакля. Я не становился директором, из-за английского слова director возникла путаница со словом "режиссер". А я, конечно, буду ставить эти спектакли. Это знают в России, и сам министр обороны Сергей Шойгу знает, что я не руководитель, а режиссер, который приедет туда ставить спектакли, когда появятся условия для этого. Никакой театр я не принимал», — заявил Кустурица.
Напомним, о том, что Эмир Кустурица принял предложение министра обороны России Сергея Шойгу занять должность главного режиссера Центрального aкадемического театра Рoссийской армии, сообщала пресс-секретарь министра обороны Сергея Шойгу Рoссияна Марковская. Подробнее здесь.
Выбор редактора
Подборка Buro 24/7