Рассказываем о новом сериале
По главному британскому телеканалу раз в неделю показывают «Войну и мир» — шестисерийную версию романа Толстого. Смотреть ее стоит без промедления, рассказываем почему
Новую «Войну и мир» в России обсуждают больше, чем любой другой западный сериал — какие там «Игра престолов», «Родина» и «Больница Никербокер». И это при том, что официальной российской премьеры еще не было. Цвет волос Наташи Ростовой, извращенные отношения между Курагиными и нос Наполеона — вот она, новая культурная повестка 2016-го. Сериал настолько яростно ругают и настолько же яростно хвалят, что не посмотреть его трудно, даже если добраться до книги в школе так и не вышло.
Всего в новой версии шесть серий — и это, при всех достоинствах, главный ее недостаток. Более 500 героев и 1 500 страниц текста оказались втиснуты в шестичасовую экранизацию — это странно и плохо, слишком уж много толстовского текста (и контекста) упущено. То есть совсем небольшого «Хоббита» растягивают почти на девять, а здесь всего шесть. Впрочем, есть и разумное объяснение: снято это для телевидения с ограниченным бюджетом, и сокращение хронометража позволило, как ни странно, упростить сюжетные интриги и сделать сложный роман проще. В этой версии все хорошо: и платья, и декорации, и сражения. И ничто не режет глаз. Совсем.
Успех или неуспех любой экранизации «Войны и мира» во многом зависит от того, кто исполняет роли Пьера и Наташи. Здесь это отличные Пол Дано (из «Нефти» и «Молодости»), за последний год превратившийся в большую звезду, и Лили Джеймс из прошлогодней версии «Золушки». Нет здесь ерунды вроде сорокавосьмилетнего (как Сергей Бондарчук) Пьера и сорокапятилетнего (как Вячеслав Тихонов) Болконского, которые в советской версии смотрелись просто смешно. Все почти как у Толстого, не придраться. Россию, кстати, снимали действительно в России.
При этом у нас, кажется, «Войну и мир» не экранизируют уже никогда — никто не осмелится соревноваться с версией Бондарчука, которая в России отчего-то считается неприкасаемой классикой. Оттого, наверное, за нее так охотно берутся в Европе — аж два раза за последние десять лет (впрочем, по сравнению с французским сериалом 2007 года новая «Война и мир» — небо и земля). Для иностранцев роман Толстого — не святыня, а просто отличный исходный материал. Видимо, поэтому они не стесняются делать с ним все, что вздумается, и в результате выходит лучше, чем смогли бы у нас, где на такую экранизацию вряд ли хватило бы смелости и бюджета.
Самое очевидное, что можно было сделать, переводя роман в сценарий — переврать текст, сняв мало того что неточную, так еще и «клюквенную» экранизацию — примерно как «Онегин» с Рэйфом Файнсом. Вместо этого англичане отнеслись к Толстому максимально уважительно в пределах выданного экранного времени — получилась очень точная и по-хорошему чувственная экранизация.
Версия BBC в любом случае вызовет массу недовольств: как так, богомерзкий Запад покушается на святое, Андрей Болконский говорит по-английски, а иностранцы вообще не понимают, о чем книга. Вопреки всему, канал снял максимально уважительный сериал — так что у наших патриотов критиковать конструктивно все равно не получится. Даже исполнителей главных ролей ругать не выходит — ну да, Александр I какой-то каменный, но это уже придирки.
Есть и еще один важный момент: приятно, что транслируют «Войну и мир» именно сейчас, когда отношениям России со всем цивилизованным миром, видимо, не поможет уже ничто. Возможно, именно сочувствие этим приятным и трогательным со всех сторон персонажам и то, что страна в кои-то веки показана в исключительно положительном свете, а не как родина затянутых в кожаные плащи мафиози с ужасным акцентом, способно хоть как-то осветлить нашу репутацию — хочется верить, Россия будет ассоциироваться там все-таки с богатой культурой, а не с полонием-210.